MONO NO AWARE Interview:「在成為大人的某天會突然想起那首歌,是抱著這樣的心情寫下的。」 / MONO NO AWARE台湾版カセットテープリリース記念インタビュー

藉著 MONO NO AWARE「かけがえのないもの/無可取代的東西」台灣版卡帶的發行,為了讓台灣聽眾能更貼近他們的創作中心,這回大浪漫唱片從專輯的製作及創作面加以剖析,並將珍貴的訪談文字節錄,搭配 TSUNOGAI 先生的原創插畫製作成小書供樂迷收藏。
3月3日起開放於「台北・大浪漫商店」(台北 月見ル君想フ〔赤峰〕店中店),以及即將於3月5日開幕的大浪漫商店 express・台南店中店「PARIPARI apt.」兩店舖自由拿取。
MONO NO AWARE「かけがえのないもの/無可取代的東西」の台湾版カセットテープリリースを記念して、台湾のファンにも彼らの創作の核心に触れてもらいたく、今アルバムの製作と創作に関してのインタビューに、アルバムを手掛けたイラストレーターつのがいさんのイラストをあしらったフリーペーパーを配布することにしました。 台北の大浪漫商店(台北 月見ル君想フ〔赤峰〕内)と台南に3/5オープンする「PARIPARI apt.」内の大浪漫商店 express限定配布となります。 そしてフリーペーパーにも収まりきらなかったインタビューの完全版をここに公開する。是非ご一読ください。
【 Interwiew with MONO NO AWARE 】
1. 本作以「孩子到大人的成長過程」為題,據說為了創作,主唱玉置特地請母親將小學生時期的物品裝箱寄來呢。裡頭放了些什麼東西呢?
今作は「子供から大人になるまでの成長の過程」というテーマで、ボーカル玉置さんは今回の創作の為にお母さんに小学生の頃のものを箱に詰めて送ってもらったと伺ったのですが、どんなものが入ってましたでしょうか?何か特別なエピソードを思い起こしたりしましたか?
玉置:母親寄來的箱子中,包括了我在小學時期用過的筆記本、運動會後感想、個人創作的漢字等等。不過,其中有一張作文稿紙上寫著:「超開心啊啊啊~~~!」的內容,看到這裡已經害羞得不敢往下讀,導致我並沒有沉浸在回憶裡太久。
最重要的是,從中切身感受到父母對我的愛,光是為我保管好幾箱的童年回憶,這點已經足夠讓我寫歌了。來到26歲的現在,感受到父母給予的愛並不僅藉著記憶決定,而是應該由自己去留意的事情啊啊啊~~~!
玉置:送ってもらった箱の中には、僕が小学生時代に使っていたノートや、運動会の感想文、趣味でやっていた自作漢字などが出てきました。しかし、作文用紙に書かれた「楽しかったあああーーーーー」みたいな文章を読んだら恥ずかしくてもう見れなくなってしまい、そこまで思い出には浸りませんでした。ただ一つ、親に愛されていたことを痛感しました。僕のアーカイブを何箱も保存していてくれたという事実だけで、曲を作るには十分です。26歳になって、親からの愛情は、与えられたかどうかという記憶だけで決まるのではなく、自分で気付きにいくべきものかも知れないと感じましたあああーーーーー。
2. 專輯名稱由養老孟司『かけがえのないもの(無可取代的東西)』一書而來,內容又以城鄉差距、環境思考等話題貫串。出身八丈島的團員們來到東京後實際上感受到哪些不同?這些經驗影響了哪些歌曲的創作?
アルバムタイトルは養老孟司の本『かけがえのないもの』にインスピレーションを受けていて、本の内容は都市と故郷の距離や環境に対する思考が書かれているとのことですが、八丈島出身のメンバーは都市の東京に来たあと、実際に違いを感じたのはどんな部分でしょうか?この経験が創作に影響を与えた曲はありますか?
玉置:人口之多與打招呼次數之少。
住在*八丈島的時候,即使是沒有說過話的對象,在路上打打招呼就能自然地進行交流,但這在都市幾乎不太可能發生。身處在人滿為患的城市裡,每天與沒有打過招呼的人擦身而感到疲憊。我認為這樣自然與都市的差距,也可以說是小孩與大人的差別。因此就算是生長於都市的人,也能夠體會養老孟司著作裡所提及的反差。書中透過轉至城市思維(長大成人)的方式,來描寫關於「失去」的種種,我們則以這張專輯來表現這一切。
玉置:人の多さと、挨拶の少なさです。八丈島にいた頃は、特に誰かと話すことがなくても、道端で挨拶を交わすことで、誰かとのコミュニケーションが自然と取れていました。しかし、都市部にそのようなコミュニケーションがあるはずもなく、それにも関わらず道端には人が溢れかえり、挨拶もせずに多くの人とすれ違うことに疲弊する日々でした。このような自然と都市とのギャップは、子どもと大人とのギャップと言い換えることもできると思います。都市に生まれ、都市に生活をする人々にも、一度は訪れる瞬間のはずです。養老さんの著書も、そのような都市的思考に移行する(大人になる)ことで、失ってしまう何かについて書いていると思えたので、僕たちもそれをアルバムで表現しました。
*八丈島位於本州南方的伊豆群島,現有人口僅約 7500 人,距離東京 287 公里,卻隸屬於「東京都八丈町」行政區,面積與澎湖本島差不多大小。在圍繞著火山、溫泉、海洋的地理環境,與年均攝氏 18 度的常春氣候下,怎麼也難與高樓刺穿天際的東京聯想成一個都屬。
MONO NO AWARE 「東京」 MV 拍攝於故鄉八丈島
加藤:這些經驗影響了專輯中「ゴミ(垃圾)」一曲。樂曲中的吉他聲收錄於千葉一個天花板挑高的錄音室。在東京因為噪音的關係,多數錄音室都建於地下室,但我認為在地下無法展現吉他的空氣感,所以選擇在寬敞的空間中錄音。搬來東京之後,反而讓我更加意識到「空氣感」這件事。
加藤:制作に影響を与えた曲は、「ゴミ」です。あのギターは、千葉の天井が高いスタジオで録っていて、東京は騒音の関係などで地下にスタジオがあることが多く、そこでギターの空気感は出せないと思い、広い空間で録りました。東京に住んでいるからこそ、空気感を意識するようになったと思います。
3. 當初是什麼契機邀請到插畫家*つのがい(TSUNOGAI) 繪製專輯封面?
どのようなきっかけでイラストレーターのつのがいさんにジャケットを依頼しましたか?コラボレーションの過程についても教えてください。
竹田:我在朋友的 Instagram 限時動態上,看到他去參加 TSUNOGAI 的大阪作品展而得知。
也因為童年時期喜歡過的東西中,還沒有寫過關於漫畫的主題,之前也談及過這次專輯的封面可以用漫畫或插畫呈現。討論時剛好周啓談笑說道:「要是一眼就能認出是誰的插畫就好了,像是手塚治虫之類的……。」 而 TSUNOGAI 先生正是最適合的人選,因此造就了此次合作。跟 TSUNOGAI 先生傳達了每一首樂曲的形象後,他為此量身繪製了相應的插畫,希望大家聽歌的同時也能一起欣賞這些插畫!
竹田:大阪で行われていたつのがいさんの展示に行った友人が、Instagramのストーリーに載せていたことがきっかけで知りました。
子供の頃に好きだったもののうち、マンガは楽曲のモチーフになっていなかったこともあり、今回のアルバムのジャケットはマンガやイラストにしようという話がありました。打ち合わせのときに、「一目で誰が描いたかわかるようなイラストがいいね、例えば手塚治虫とか…」と冗談まじりに周啓が言っていたのですが、まさにつのがいさんがぴったりだったので、お願いすることになりました。それぞれの曲のイメージをつのがいさんに伝えて、それを元にイラストを描いてもらいました。是非曲を聴きながら手にとって見てもらえると嬉しいです。
*插畫家つのがい(TSUNOGAI)精於臨摹手塚治虫畫風,後來成為手塚製作公司的官方作家。

專輯封面及歌詞卡邀來插畫家つのがい(TSUNOGAI)親自繪製
4. 「かむかもしかもにどもかも」歌詞使用大量的繞口令堆疊,除了日本傳統的繞口令詞句之外,也加入許多天馬行空般的幻想,然而看似無厘頭的故事情節中,卻又能理出絕妙押韻,好奇在思考創作的過程是如何進行的?
「かむかもしかもにどもかも」の歌詞は沢山の早口言葉や自由奔放な想像、そして絶妙な韻踏みで構成されていますが、この曲の創作のインスピレーションについて教えてください。
玉置:為 NHK「みんなのうた(大家的歌曲)」執筆寫歌時,重新回想了在童年留下深刻印象的電視節目和動畫。腦海5j・馬上浮現了眼珠子轉啊轉的迪士尼人物、充滿未知恐懼的木偶魁儡,以及唱著神秘樂曲的奇怪大叔。
對於「人生中重要的事情」之類的題材,意外地完全沒有印象,所以決定以僅因奇妙而留下深刻印象的方向創作,選擇了小時候曾經在學校流行過的繞口令為主題。歌詞的內容則是以隨機的詞彙排列決定的。孩子們邊聽邊感到不可思議,隨後忘了它,然後在成為大人的某天突然想起,是抱著這樣的想法而寫下的歌。
玉置:NHKの「みんなのうた」に楽曲を書き下ろす際、自分が子どもの頃に見て印象的だったテレビ番組やアニメーションを思い返しました。すると、すぐに浮かんだのは、目がグルグル動くディズニーのキャラクターや、どこか恐怖を感じる操り人形、謎めいた歌を歌う変なおじさんでした。
意外と、必ず見ていたはずの「人生で大事なこと」のようなテーマは覚えていません。だから、ただ奇妙で耳に残るものを作ろうと決め、小さい頃に一度は学校で流行した「早口言葉」をテーマにしようと決めました。歌詞の内容は、ランダムな言葉の羅列が決めてくれるだろう、そして子どもたちはそれを不思議に思いながら聴き、そのうち忘れ、大人になってまた思い出すだろう、そう願って作った曲です。
MONO NO AWARE "かむかもしかもにどもかも!" (Official Music Video)
6. 「女高中生」中一直在追尋的青澀校園戀愛,到最後發現「裙底之中又暗又耀眼得看不清/原來什麼顏色也不是」,歌詞想表達什麼意涵嗎?
「女子高生」この曲では、ピュアな学園恋愛モノのストーリーで、最後に「スカートの中は暗くて
眩しくてよく見れなくて 色々な色のどれでもなかった」と気づくのですが、どのような意味が込められていますか?
玉置:20歲的我,曾經很沈迷於在床上幻想。
幻想是對於「未知」的特權,不僅是戀愛,只要是沒有經驗過的事情,人類便會一直作夢。不過一旦知道事實,就很難再繼續幻想。我已經無法再寫出這樣的歌詞,因為我不小心看見了裙底,而那是超越妄想且無法用言語說明的美麗事物,我也想聽聽大家在裙底裡看見了什麼顏色。
玉置:20歳のときに、僕はベッドで妄想することにこだわっていました。
妄想は、知らざる者の特権です。恋愛のみならず、経験したことのない何かに、人間は夢を見続けます。しかし、一度知ってしまうと、その妄想を続けることは困難になってしまう。もう僕はこんな歌詞を書くことができません。スカートの中を見てしまったからです。しかし、その中は、妄想を越える、言語では説明できない美しいものでした。皆さんが見たスカートの中が何色だったのか、いつか聞いてみたいものです。
➢ 玉置的腦內妄想番外篇 ➢
閉上眼睛,最初浮現出來的影像是短裙、然後大腿、小腿、鞋、腳踏車座椅,簡單來說就是女高中生的腿,到此處可以理解為女高中生在騎腳踏車。拉遠鏡頭後可以看到女高中生的黑髮與白晢肌膚,再把視距縮小看黑髮時,會發現髮梢沾上了草,在這裡留意到女高中生躺在河邊草原上。突然傳來了音樂,原來是女高中生用耳機聽的音樂,她拔下耳機的一瞬間,聽到了電車在橋上行駛的聲音,再插回耳機的時候,不知不覺中她已經在電車裡面⋯⋯因為直接把腦內的妄想寫成了歌詞,所以幾乎可聯繫在一起。
目を瞑って、最初に浮かぶ映像は、スカート、それから太もも、膝、ふくらはぎ、靴、サドル。つまり女子高生の足です。ここまでで、自転車に乗っていることが分かります。それからズームアウトしていくと、その女子高生が黒髪であり、白い肌であることが分かります。それから黒髪にズームアップしていくと、青い芝生が絡んでいるのが見えます。ここで、いつの間にかこの女子高生が河原に寝転んでいると気付きます。突然、音楽が聞こえてきたと思えば、それは女子高生がイヤホンで聞いている音楽でした。彼女が耳から一瞬そのイヤホンを外すと、川をまたぐ橋を電車が走る音が聞こえ、またイヤホンを挿すころには、いつの間にか彼女は電車の中にいる…。という妄想をそのまま歌詞にしたので、歌詞はほとんど一繋ぎになっています。

7. 專輯內容不斷圍繞在「言語表達」和「人際關係」兩個青春期的課題上,尤其「言葉がなかったら(無法言喻的話)」MV 讓人印象深刻。可以和我們分享背後的創作故事嗎?
アルバムを通して「言語表現」と「人間関係」という2つの青春期特有のテーマで展開していき、特に「言葉がなかったら」のMVの内容も印象的でした。この創作テーマの背景を教えてください。
玉置:大學時期,有位男生好友極厭惡校園裡充斥著輕浮的場面話,因而嚮往在無須言語的世界裡生存。因為我很喜歡和他一起談論度過人生的方法、宗教、死亡等話題,所以在他捨棄言語變成野獸的瞬間感到有些不快。
現在環觀世界,我認為有很多缺乏互相理解而產生厭惡,在開口之前就放棄的人。我也是曾經想放棄的其中一員,因為受宮崎駿的話「賢者應保持沉默」影響。沉默的一方看起來更深思熟慮,說錯話的機會也大大減低。但是,這樣的自己真的有智慧嗎?捫心自問並沒有。然而在產生這個疑問的同時,我已經使用了言語。既然要使用言語,那就不應該只對自已,而是與身邊的人使用,從中學習更多不同的事情。「言葉がなかったら(無法言喻的話)」就是抱著這樣的想法而誕生的歌曲。對於溝通不足導致什麼也做不成這一點,MV 導演 Dutch (山田健人) 也感到強烈共鳴,從而製作出那樣的 MV。嘗試和理應語言不通的人交換想法,即使明白很難仍努力不懈的樣子讓我感受到人類的美好。
玉置:大学時代の友人に、キャンパスに飛び交う軽薄でうわべだらけの言葉に嫌気がさし、言葉のいらない世界を求め大酒を食らう男がいました。僕は彼と、人生の過ごし方や、宗教、死などについて語るのが好きだったので、彼が言葉を捨てて獣のようになる瞬間を快く思いませんでした。
いま世界を見渡しても、あまりの相互的な理解のなさに嫌気がさして、何かを語ることを諦める人が多いように思います。僕も、諦めかけた一人です。それには、「賢人は沈黙する」という、宮崎駿の言葉からの影響からもありました。黙っていた方が、思慮深く見られるし、間違った発言をする可能性も低くなります。しかし、果たして自分は賢いのだろうか?と自分に問うと、それは違うでしょう。そしてそのような問いを立てる時点で、すでに僕は言葉を使っています。どうせ言葉を使うなら、一人ではなく、周囲の人たちと使い、もっと多くのことを学びたい。そのような願いから生まれた曲です。MVの監督であるdutchも、コミュニケーション不全は何ももたらさないという点に深く共感してくれて、あのようなビデオになりました。言葉の通じないはずの人々にさえ言葉で語りかける、たとえ無理だと分かっていても。その不断の努力に、人間の美しさを感じます。
MONO NO AWARE "言葉がなかったら" (Official Music Video)
8. 「LAST(最後的最後)」歌詞內容像是夢一般的情境,也同時讓人想起現實的束縛,實際上是在講述什麼樣的故事呢?
「LAST」の内容は、夢の中にいるようであり、同時に現実からの束縛も想起させます。実際にはどのようなストーリーを述べているのでしょうか?
玉置:當時為了考大學而唸英文的時候,學到「LAST」同時也帶有「持續、延續」之意。對於像這樣同時存在兩種意思的單字而感到與趣的我,在高中時期寫下了「LAST」的歌詞,與即將畢業的同學們繼續維持關係,「是結束也是開始」這樣的內容。
這次將「LAST」選為專輯中最後一首歌的時候,反覆聽著以前的 demo 時不禁疑問,既然「結束是開始」,那麼就是「永遠」吧?最後我和高中時期的朋友疏遠了,大學時期的朋友也疏於聯絡。那時的我所想的「永遠」般的感覺未必是正確的,然而在我到了這個歲數之前,卻一直沒有發現。
我在「東京」這首歌裡也有表達過這樣的想法,無法回到過去的回憶,世上並沒有理想鄉,無論去到哪裡,都會開始羨慕其他地方。所以自己要去的地方,必須由自己創造。我想要表達那種不合理,以及從童年時期的夢中醒來的感覺。然而「去哪裡」並不特定指土地,我去台灣時也有過「好想住在這裡~」的想法,這裡指的是更加抽象的概念。
玉置:大学受験に向けて英語を勉強しているとき、「LAST」という単語に「持続する」という意味があることを知りました。そのような、言葉の持つ二面性に興味があった僕は、高校時代に「LAST」の歌詞を書きました。卒業していく同級生たちとの関係は持続するという意味で、「終わりは始まり」というような内容の歌詞でした。
今回、「LAST」をアルバムの最後の曲にしようと思い、当時のデモ音源を聴き返していると、疑問が浮かびました。「終わりは始まり」とは言うが、それは「永遠」ではないのではないか?僕は、結局、高校時代の友人とは疎遠です。大学時代の友人とも疎遠です。あのとき思っていた、「永遠」のような感覚は、必ずしも正解ではありませんでした。そして、そのことに、この歳(26歳)になるまで気付きませんでした。
「東京」という曲でも表現したつもりですが、過去の思い出には戻れず、理想郷はどこにもありません。どこかに行っても、また別のどこかを羨むだけ。だから自分の向かう場所は、自分で作らなければならないと思います。その不条理さと、子どもの自分が抱いていた夢から覚めていく感覚を表現したつもりです。ちなみに、「どこか」というのは土地の話ではありません。僕も台湾に行って「ここに住みたいな」と思いました。もっと抽象的な話です。
9. 專輯中對團員而言別具意義的歌曲
アルバムの中でメンバーにとって一番意義深い曲はどの曲ですが?
玉置:「ヒトノキモチニナ~ル(善解人意) 」
就算我在電車上或餐廳遭遇不愉快的經驗也不會生氣;即使對日本政治現況感到不滿也無法好好表達。經常聽別人說,憤怒這種行為只是幼稚的情感表達方式,我也被如此教育著長大。只是即便嘗試抑制怒氣,想要冷靜地表達,只要對方抱有惡意就無法順利溝通。尤其是日本人對於破壞氣氛的人不太友善的特性,也讓日本成為難以表達個人主張的國家。但要是繼續這樣下去,社會上痛苦的人也就無法發聲。因此,我為了自我警惕而寫出這首歌,也是我第一次嘗試著眼於人類負面的歌曲。
僕は、電車やレストランで不快な目に遭っても、怒れません。日本の政治状況に不満があっても、うまく怒ることができません。怒るという行為は、幼稚な感情表現でしかないとよく聞きます。だから、むやみに怒らないように僕は育ちました。しかし、怒りを抑えて冷静に話し合いをしようとしても、悪意のある人は相手にしてくれません。特に日本人は、その場の雰囲気を壊す人に優しくない面も持っているので、自分の意見を主張しづらい国だと思います。しかし、このままだと苦しんでいる人が声を上げづらい社会のままです。だから、自戒の意味も込めて、作りました。このような人間のネガティブな面に着目した曲は、僕にとってこれが初めてだと思います。
加藤:「言葉がなかったら(無法言喻的話)」
這首歌是將過往作品以現在的感覺重新編曲而成。在成為大人之後,表達從前的感受和當時所想的事情時,一不小心會變得盡是謊言,順手以漂亮話修飾它,而這首歌承載了很多當時珍貴的事物。
実は、昔からある曲でそれを今の感覚でアレンジした曲になります。大人になってから過去の気持ちや当時思っていたことを表現すると嘘くさくなってしまったり、綺麗事になってしまうことがあると思います。この曲はあの頃大事にしていたものが詰まっている曲になってると思います。
竹田:「A・I・A・O・U」
雖然這是專輯中最先進行錄音的歌曲,這首歌描繪了從出生到長大的過程,我認為這正是整張專輯的象徵。
このアルバムの中で一番最初に録った曲なのですが、1つの曲の中で生まれてから大人になるまでの過程が描かれていて、正にこのアルバムを象徴している曲だと思います。
柳澤:「普通のひと(普通人)」
這首歌想表達的是,希望受到壓迫的少數派能在社會中得到尊重的同時,另一方面也描寫了在現代社會中,盡量不突顯個性、對於流行事物感到厭煩而保持「中立」和「普通」的那些人內心的空虛和懦弱。
マイノリティであるがために虐げられて来た人たちが尊重される社会を望む一方で、現代において、突出した個性を持たないような”普通”という枠にハマることを許されなくなった人たちの空虚さや、弱さを描いている曲だと思いました。
10. 製作這張專輯的過程中,最有趣和最困難的地方是什麼?
アルバム制作の過程で、一番面白かったことと、一番苦労したことはなんでしょうか?
玉置:在進行「新人類」錄音時,是我自小學生以來再次挑戰吹奏直笛。明明換作是小學生的我也許能吹得更好,長大後居然連自己寫的旋律也無法好好吹奏,實在很有趣。還有,在錄製「かむかもしかもにどもかも!」主唱部分時,深怕自己會不小心吃螺絲,不斷和內心的恐懼對抗。每當成員和錄音師判斷我吃螺絲時,就會被迫重新錄音,所以當我正投入地唱到中段時,音樂卻突然停止,只有嘴巴不由自主地繼續唱,那感覺實在很空虛啊。
玉置:「新人類」の録音では、小学生ぶりにリコーダーを吹きました。当時はもっとうまく吹けていたはずなのに、大人になると自分の作ったメロディさえうまく吹けず、おもしろかったです。「かむかもしかもにどもかも!」のボーカルの録音では、「いつ噛んでしまうか」という恐怖との戦いでした。メンバーやエンジニアが「噛んだ」と判断したら強制的に録り直しだったので、気持ちよく歌っている最中に曲が止まっても、口が勝手に歌い続けてしまうのが虚しかったです。
加藤:想起錄製「ヒトノキモチニナ~ル(善解人意) 」 的副歌時,周啓一邊以右手撥弦,一邊舉起左手,向天花板豎起食指的畫面,敬請大家一同感受。
加藤:「ヒトノキモチニナ~ル」のサビで周啓がギターの6弦の開放弦を右手でピッキングしながら暇にしている左手を上げ、天井に向けて人差し指を立てていたことを今思い出しました。ぜひ、それを感じてください。
竹田:錄製「ヒトノキモチニナ~ル (善解人意)」的時候。通常是一邊從耳機監聽自己的 Bass 聲,一邊進行錄音的,但由於這首歌採用了強烈的失真效果,原來的方式變得不太可行。因此錄音師建議,這次直接聽監聽室的音響一邊彈奏。錄音錄到中段時,在監聽室的其他成員突然跳起舞,場景非常有趣。
竹田:「ヒトノキモチニナ~ル」のレコーディングです。通常はヘッドホンから聞こえる自分の音を聞きながらレコーディングをするのですが、この曲はベースに激しいディストーションを使っているため、その方法ではエフェクトをかけた後の音のイメージが上手く掴めませんでした。エンジニアさんから提案があり、通常のレコーディングブースではなく、モニタールームのスピーカーから出ている音を直接聞いてベースを弾きました。わたしがレコーディングしている最中、モニタールームにいた他のメンバーが踊り始めたのがとても面白かったです。
柳澤:雖然想努力回想當時的情況,卻只想起了錄音師奧田與周啓在錄音室的乒乓球桌上對打的畫面。
柳澤:なんとか思い出そうとしたんですが、録音で使用した施設に卓球台でエンジニアの奥田さんと周啓がピンポンをしているシーンしか思い出せませんでした。
11. 「6+3+3+1」以小學至高三的學期加總,共創作出全13首曲目的完整專輯,而最後壓軸的*「A‧I‧A‧O‧U」則代表畢業後對雙親的感謝之意。如果要對這張專輯下一句總結,那會是什麼呢?
アルバムの13曲は「6+3+3+1」、この数は小学一年生から高校三年生そして卒業と両親への感謝を込めた最後の曲「A‧I‧A‧O‧U」を表していますが、もしこのアルバムを一言で総括するとしたらどのような言葉になりますか?
玉置:「我想真的是無可取代的東西」。
玉置:「マジでかけがえのないもの」です。
*歌名「A‧I‧A‧O‧U」來自「感謝」的日文「ありがとう(ARIGATOU)」的五個母音。
12. 希望樂迷以什麼樣的心情感受這張作品?
この作品をリスナーにどのような気持ちで聴いて欲しいですか?
玉置:能夠以自己喜歡的方式感受的話,那就是最棒的方式!如果聽了之後沒有任何想法,那我想要問你以下的問題:
你最近有對父母、朋友表達感謝或是對他們感到不耐煩嗎?最近有覺得自己長大了或是長不大嗎?想早點成為大人嗎?還是想永遠保持赤子之心?
玉置:好きなように聴いてもらえたら嬉しいです。もし曲を聴いても何も思わない人がいたら、次のような質問を投げかけたいです。最近親や友人に感謝したこと、苛立ったことは何ですか?自分が最近大人になったと思うこと、まだまだ子どもだなと思うことはありますか?早く大人になりたいですか?それとも、いつまでも若いままでいたいですか?
13. 去年和前年都有來台灣演出的經驗,甚至在台灣拍了「轟々雷音」MV,請問團員對台灣的印象為何?有什麼話想傳達給台灣樂迷的嗎?
一昨年とその前に台湾でのライブがありまして、さらに「轟々雷音」のMVも台湾で撮影されていますが、メンバーそれぞれ台湾の印象はどうですか?台湾のファンに伝えたいメッセージはありますか?
玉置:台灣最棒!漢字最棒!會再去的!
玉置:台湾最高!漢字最高!また行きます!
加藤:期待我們再見的一天!
加藤:また会える日を楽しみにしています。
竹田:希望能早日再去台灣!好想吃最喜歡的蔥油餅!
竹田:早くまた台湾に行きたいです!大好きな葱油餅が食べたい!
柳澤:拍攝「轟々雷音」MV 時,在台灣各處取景的回憶真讓人懷念。期待可以在THE WALL演出後,一直跳舞跳到早上的那天來臨。
柳澤:轟々雷音の撮影であちこち回った時の台湾の景色が懐かしいです。THE WALLでライブして、朝まで踊り明かせる日が来るのを願ってます。
➢ MONO NO AWARE 抓緊巡迴空檔於台灣取景拍攝「轟々雷音」MV,也留下巡演的幕後紀錄 ➢
【 MONO NO AWARE「無可取代的東西」FREE PAPER 擺放店舖 】
台北市大同區赤峰街71巷2號
<3月3日開放領取>
\ 3.5 店中店 NEW OPEN /
臺南市忠義路2段158巷9號
<3月5日開放領取>
《release info》
Artist:MONO NO AWARE
Title: かけがえのないもの 無可取代的東西
Tracklist:
A SIDE:
01. 新人類 / 新人類
02. えんぴつ / 鉛筆
03. かむかもしかもにどもかも! / kamukamoshikamonidomokamo
04. 時間泥棒がやってくる / 時間小偷來訪
05. ゴミ / 垃圾
06. 普通のひと / 普通人
07. テレビスターの悲劇 / 電視明星的悲劇
B SIDE: 01. ヒトノキモチニナ~ル / 善解人意
02. ゲームは1日30分 / 一天花30分鐘打電動
03. 女子高生 / 女高中生
04. 言葉がなかったら / 無法言喻的話
05. LAST / 最後的最後
06. A‧I‧A‧O‧U
商品類型:TAPE
商品編號:BRRCD-060
商品售價:NTD.500
發行日:2021年1月29日
發行廠牌:BIG ROMANTIC RECORDS
※卡帶附中日文翻譯歌詞 ※商品僅限台灣販售
(台湾限定の商品につき日本向けの販売は行っておりません。予めご了承くださいませ)
《Band Profile》

MONO NO AWARE
一組近年急速走紅、來自東京的搖滾樂隊,由玉置周啓(Gt, Vo) 、加藤成順(Gt)、竹田綾子(Ba)、柳澤豊(Dr) 四人於東京就讀大學時結識組團。MONO NO AWARE 的漢字寫作「物の哀れ」,指的是對事物的美好感動之餘,一股無常的哀愁也會油然而生。
首支七吋單曲發行即完售,專輯發行同年再從 FUJIROCK 新秀舞台脫穎而出直接被拉拔上主秀舞台,出道四年餘至今已成音樂祭看板指標,包括米津玄師與 GOTCH 都曾公開讚賞。2019 年發行第三張專輯「かけがえのないもの」,內容收錄為 NHK 節目「みんなのうた」製作歌曲「かむかもしかもにどもかも!」以及為電影「沈默家族 劇場版」提供的主題曲「A‧I‧A‧O‧U」,以「成長」為主題描寫年少時期至成人的轉變,受到各界高度注目。
official website:https://mono-no-aware.jp/