シンガポールのインディーズ事情 / 關於新加坡獨立音樂的發展和緣由 by 長澤一郎(DJ Itch)
いよいよHanging Up The Moonの新作リリースということで、Hanging Up The Moonと親交があり、長年シンガポールにお住まいの日本人DJイチローさんに最近のシンガポールインディーズ事情をお伺いしました。
在 Hanging Up The Moon 新作即將發行之際,本篇邀請到和團員們有所交情、長年旅居新加坡的日本人 DJ 長澤一郎,和我們聊聊關於新加坡的獨立音樂場景和發展。

photo by AIRISU
<長澤一郎>
シンガポール在住歴11年。音楽やアートへの興味から、現地クリエイターとの交流を積極的に深め、日本で開かれるアートイベントで若手アーティストやシンガポールのディープカルチャーを紹介するなど日星の交流に携わっている。現地カルチャーシーンやスポットを紹介するシティガイド「HereNowシンガポール」のコーディネーター及びライターとしても活躍中。
2018年よりItch名義でDJ活動を始め、シンガポール及び周辺諸国の60年代から80年代のレコード音源のみで選曲する独自のスタイルはシンガポール国内で注目される。シンガポールを中心に、ジャカルタ、クアラルンプール、バンコク、台北、東京等でのイベントやフェスティバルに多数出演。
目前已於新加坡居住 11 年。由於對音樂和藝術抱持興趣,於是積極地與當地創作者進行深度交流,在日本舉行的藝術活動中,透過介紹青年藝術家及新加坡次文化等方式,擔任日星交流的重要橋樑。同時以帶路人及寫手身份,活躍於深掘在地次文化及場所的城市導覽網站「 HereNow 新加坡」。
2018 年以 Itch 名義開始 DJ 活動,選曲以 60 至 80 年代新加坡及周邊各國的音樂為主,發展成獨自的特殊風格,在新加坡國內受到注目。演出活動以新加坡為中心,也受邀於雅加達、吉隆坡、曼谷、台北、東京等各大活動及音樂祭中參演。
https://www.mixcloud.com/itchirology/
「今は家にこもらなければいけないみんな辛い時期に、こういう曲を出してくれてありがとう」
「在這個只能閉關在家的艱困時期,能為我們帶來這樣的歌曲真的很感謝呢」
B:BIG ROMANTIC RECORDS イ:長澤一郎
B:どうもこんにちは!イチローさんは最近ずっとシンガポールですよね?
B:午安!一郎先生最近都在新加坡對嗎?
イ:そうですね。家から出てないですね。1週間に2回くらい買い物に行くくらいですかねぇ stayhomeですね。
イ:是的,都沒什麼出門呢。頂多一週兩次出門去買些東西,畢竟要遵守 stayhome 嘛。
B:仕事もお家でやってるんですか?
B:工作也在家裡進行嗎?
イ:ですね。テレワークでやってます。
イ:沒錯,都在家辦公了。
B:シンガポールは今新型コロナウイルスの状況はどうですか?
B:現在新加坡新冠肺炎的疫情怎麼樣呢?
イ:今は、ニュースで話題の人数としては感染者は2万人超えてるんですけど、最近は出稼ぎ外国人労働者の寮とかがあるエリアで爆発的な感染があって、それはシンガポール人の居住地区とはまた違うところなんですね。そこで今日は*900人感染したとのことで。ただ、エリアがかなり限定されてるようです。シンガポール政府としてもなんとかコントロールしてたはずが、まさかの展開となりました。
イ:目前新聞顯示的感染人數已經超過 2 萬人,最近在外國勞工宿舍之類的區域也發生了爆發性感染,雖然和新加坡人所居住的地區不同,但光是那裡今天就新增了 *900 人感染,不過似乎也僅限在那個區域。新加坡政府也理當做了防疫措施、控制住疫情,但還是發生了這樣的事件。
(*取材時5月20日*)
B:うわ、なるほど、そういう状況なんですね。イチローさんがお住まいの地域とはまた違うところでということなんですよね?とりあえずご無事で安心しました。 さて、ようやくHanging Up The Moonのリリースが決定したわけですが、そちらの話を色々お伺いしたいのですが。
B:哇啊……原來是這樣的狀況。和一郎先生的住處在不同區域對吧?得知您平安無事就放心了。話說回來,Hanging Up The Moon 的發行總算決定了,希望可以針對這個話題和您聊一聊。
新作EPよりHanging Up The Moon - For The Time Being (Featuring Lin Yiloh 林以樂)
イ:今回Hanging Up The Moonにしては結構明るい雰囲気の作品になったので、シンガポールのHanging Up The Moonのファンからは、明るい曲をありがとうっていう声が多いですね。
イ:這次 Hanging Up The Moon 的作品氛圍非常明朗正向,很多新加坡的粉絲因此而感到欣慰呢,像是「謝謝你們寫出如此明朗的曲子」等等的回應也很多。
B:おぉ、そうですか
B:哇,是這樣啊。
イ:今は家にこもらなければいけないみんな辛い時期に、こういう曲を出してくれてありがとうっていう感じでした。
イ:在這個只能閉關在家的艱困時期,能為我們帶來這樣的歌曲真的很感謝呢,大概是這樣的心情吧。